Support KACE

$
Select Payment Method
Personal Info

Donation Total: $10.00

시민참여센터, 뉴욕시 선관위 한국어/중국어 언어 자문 프로그램 회의 참석

by kace

photo 1 (1)

 

2014년 6월 2일, 시민참여센터는 뉴욕 시 선거관리위원회 (이하 선관위)가 주최하는 한국어/중국어 언어 자문 프로그램 (Language Assistance Program) 그룹 회의에 참석했다. 이 회의는 매년 2번 실시되며, 2002년 연방 선거 지원 법 (Help America Vote Act)이 통과되면서 소수 커뮤니티들의 투표 과정을 도와주기 위해 만들어졌다.

이 날, 시민참여센터는 총 3개의 안건을 가지고 회의에 참석하였다.

첫 안건은 현 뉴욕 시 선관위 웹사이트가 예전보다 많이 개선되었지만 한인들이 사용하기엔 아직 부족하다는 문제였다. 유권자 등록과 투표 과정에 대해서는 명확하게 설명이 돼 있고, 지난 해의 웹사이트와 비교하면 상당히 개선되었지만, 접근성의 문제가 아직도 개선되지 않고 있다. 추가로 한국어로 제공되는 유권자 등록용지, 부재자 투표 신청 용지, 선거 달력 등 유용한 문서들이 한 포털에 게재되어 있지 않다. 지난 1월 미팅 중, 유권자들을 위한 섹션 안에서 다른 항목으로 이동하면 다시 영어로 바뀌는 문제가 있다고 노채원 시민참여센터 코디네이터가 발언했었다. 이 미팅에 참석한 선관위의 임원들과 함께 웹사이트에 접속한 결과 문제 개선이 필요하다고 판단되었고, 최대한 빠른 시일 내로 해결하기로 했다.

둘 째 안건은, 현존하는 뉴욕 주 유권자 등록 용지와 부재자 투표 신청서의 번역에 관해서이다. 지난 1월, 디자인 면으로는 예전 등록 용지보다 상당히 개선된 부분이 많지만 번역이 완성되지 않았다라고 건의했다. 한인들에게 생소한 단어들이 사용되며, 어휘와 언어 사용 자체도 혼란을 일으킬 소지가 있다고 발표하였다. 뉴욕 주 선거관리위원회는 시민참여센터의 추천을 대거 수용하였고, 새 유권자 등록 용지를 발행하고 있다. 그러나 수정 과정에 몇 몇 오류가 발생하였고, 노채원 코디네이터는 이 문제들을 지적하였다. 선관위 측 관계자는 수정된 용지가 이미 발행되고 있고 다시 고치기엔 너무나 큰 돈과 시간이 들기 때문에 다음 발행 날짜에 새로 발생한 오류를 수정할 수 있도록 추천하겠다고 하였다. 마이클 라이언 선관위 상임 디렉터는 뉴욕 주 선관위 관계자들과 함께 모여서 수정 마감 날짜와 배포날짜를 함께 정하자는 제안을 했다.  

마지막 안건은, 부재자 투표 신청서는 올바르지 않은 어휘의 사용과, 등록자를 헷갈리게 만들 수 있는 문구들이 써져 있어서 한인 유권자들의 많은 불평이 들어온 것에 관한 것이었다. 뉴욕 시 선관위는 뉴욕 주 선관위와 함께 미팅을 가지는 게 좋을 것 같다고 하였고, 시민참여센터는 계속 이 문제를 추궁할 것이다. 시민참여센터는 한인 유권자들의 투표를 독려함과 동시에 선거에 대한 이해를 높이기 위해 계속 노력할 것이다.

선관위 측은 한국인 통역관이 지속적으로 필요하고, 한인 단체들의 협조를 부탁하였다. 올 해 뉴욕에 선거가 3번 치러지는 만큼, 투표소에 통역관을 배치해야 되는데 인원수가 상당히 부족하다고 했다. 시민참여센터는 8080 캠페인을 전개하면서 통역관도 모집하고 있다. 선관위에서는 추후 선거를 위해 한국어 통역관을 모집하고 있다. 뉴욕 시에 거주하고 18세 이상이어야 하며 한국어와 영어를 능통하게 구사할 수 있어야 한다. 통역관 지원을 해서 시험에 합격하고 첫 교육과정을 마치면 $25이 지급되고 선거일에 일할 경우 $200을 받게 된다. 만약 2번 이상 일할 경우 $35의 보너스가 추가로 지급된다.

시민참여센터는 뉴욕 시 선거를 위해 한국어 통역원을 계속 모집하고 있다. 관심 있는 분들은 718-961-4117로 전화를 하면 된다.

선관위는 한인 커뮤니티를 향해서 아래에 내용을 설명하였다. 
 
한국어 통역관들의 수가 턱없이 부족하다고 했다.
 
일단 이번 6월 선거를 위한 자리는 다 채웠으나 대기명단에 남은 인력이 없다고 밝혔다. 부득이한 사정으로 통역관이 결석할 경우를 대비해서 투표소마다 통역관이 2명씩 배치되어있다. 그러나 배치된 인원들이 결석하는 경우엔 빈 자리를 매꿀 방안이 없다. 제일 크게 치러지는 11월 선거의 경우, 모든 투표소들이 열려있을 것이며 퀸즈에 있는 투표소엔 한국인 인원들이 배치될 것이다. 통역관이 더 모집이 안 되면 이 상황이 계속 지속될 수도 있다.
 
위에 상황과 연관된 또 하나의 사안이 있다. 
 
통역관 및 선거 도우미로 일하는 경우 15시간 동안 근무를 서야 된다. 이들을 배려하기 위해서 근무시간을 7시간 반으로 쪼개는 방침이 추진되고 있다. 그러나 통역관 인력이 부족하기 때문에 현재 보류 중이다. 본 기관이 통역관 모집을 할 때 제일 많이 들어오는 질문 중 하나가 “업무시간을 줄일 수 없는가?”이다. 근무시간을 줄이기 위해서는 일단 통역을 할 수 있는 분들의 지원과 관심이 필요하다.
 
여러 선거 투표 과정도 이번 9월 예비선거부터 변경된다. 
 
투표를 할 때 제일 큰 난관 중 하나였던 유권자 명부가 수정된다. 원래는 이 유권자 명부가 주소에 따라 정리가 되어서 유권자의 이름을 찾는데 시간이 상당히 많이 소요됐었다. 그러나 이번 9월 선거부터는 이 명부가 유권자의 성으로 정리될 것이다. 알파벳 순으로 정리가 되기 때문에 이름을 쉽게 찾을 수 있게 변경된다. 추가로 신원 확인을 위해서 명부에 유권자의 생년월일이 기재가 돼 있는데, 9월 선거부터는 그 생년월일 옆에 유권자의 나이도 적혀있을 것이다. 단순한 암산에 약한 선거 도우미들을 돕는 효과도 있겠지만, 불필요한 시간 소요도 줄일 것이다.  
 
9월부터 Voter Card의 발행도 멈출 것이다. 투표소 내에서 유권자와 외부인을 구분하기 위해서 Voter Card를 사용했었다. 그러나 이번 9월 선거부터는 색깔로 구분된 Privacy sleeve 폴더를 제공할 것이다. 유권자의 투표 용지가 그 안에 들어갈 수 있고, 투표 용지 사용 방법도 적혀있다. 검은색 폴더는 일반 투표용지와 함께 사용될 것이고, 빨간색 폴더는 선서 투표를 위해 사용될 것이다. 
 
선관위에서 지역 언론들의 관심과 홍보를 부탁했다. 대다수의 유권자들이 정부/지자체의 선거 관련 웹사이트 접속을 안 하기 때문에 TV, 라디오, 신문 등 여러 매체들의 지속적인 커버리지가 필요하다고 했다. 

시민참여센터 발표 내용: 20140601 KACE BOE LAP Packet


Recent Comments

    Archives